Contents
Auch wenn Sprachdienstleister mit Bedacht und nach strengen Kriterien ausgewählt werden, bleibt oft eine Unsicherheit, wie gut die angefertigten Übersetzungen sind. Bleibt dann nichts weiter übrig, als sich auf das Wort des Dienstleisters zu verlassen, dass die Übersetzungen den Anforderungen entsprechen? Oder gibt es für Auftraggeber:innen einen sinnvollen und effektiven Weg, die Übersetzungsqualität ihrer Texte zu prüfen?
Takeaways
Dieser Vortrag zeigt praxisnah, wie sich ein individueller Evaluationsprozess aufsetzen lässt, der die Konformität der Übersetzung mit den eigenen Qualitätsanforderungen gezielt abprüft.
Prior knowledge
Keine Vorkenntnisse nötig. Der Vortrag richtet sich an Auftraggeber:innen, die daran interessiert sind, die Qualität bestellter bzw. eigener Übersetzungen sinnvoll und effektiv zu prüfen.