tekom - conferences

From GIGO to QIQO: Shifting Left to Boost Localization Quality

  • Presentation
  • GALA
  • 06. November
  • 14:00 - 14:45 PM (CET)
  • C7.2
  •  Ramona Wühle

    Ramona Wühle

    • Coupa Deutschland GmbH

Contents

In today's global marketplace, delivering high-quality software across different languages is key. And shifting left can help to achieve this. The concept is not new. Many companies already shift left in their traditional software cycle. The teams collaborate early in the process, at the initial stages of coding, to catch issues sooner and to ensure a sound final product. Wouldn’t it be great if we could use this in localization as well? If we could integrate internationalization (i18n) and localizability considerations early in the dev process, from the design stage through implementation, we could go from GIGO to QIQO (quality in, quality out), improving localization output and the experience for end users. In this talk, we will look at 3 “magic” ingredients to maximize the value-add of localization in creating multilingual software. We will explore how design-stage localization, internationalization, and UX writing as pre-localization steps can lead to a more efficient localization practice and an enhanced global user experience. We will look at examples of right and wrong ways to do this, and we will dig into why this approach hasn’t become a best practice yet.

Takeaways

Join us in this session for insights on: -Shifting left: what it is, how it serves us in the context of localization, and how incorporating the three magic ingredients can up the quality of your UI localization recipe - From zero to hero: why some companies do it better than others - The good, the bad, and the ugly: examples of poor and best practices

Speaker

 Ramona Wühle

Ramona Wühle

  • Coupa Deutschland GmbH
Biography

Localization is my middle name. :)

I have been working in translation and localization for 20+ years, both on the LSP and on the client side. I’m based in Stuttgart, Germany. As the Language Manager DACH at Coupa I‘m in charge of adapting Coupa’s brand message for the German-speaking markets.