MT and PE: Out of the Woods
- Presentation
- Language and Translation Technologies
-
MA Kathrin Burger
- Interlingua Language Services - ILS GmbH
-
MA Borbála Eke
- Interlingua Language Services - ILS GmbH
Contents
For some time now, machine translation and post-editing have been the most talked about topics in the language services industry. The reason for this is obvious: the prospect of enormous time and cost savings. But what are the right circumstances for successful deployment of this dream team? In this presentation, we lead through the "information jungle" and answer this question by using insights gained firsthand from post-editing test projects.
Takeaways
- Circumstances for the application of MT and PE
- Typical error categories of MT systems and their correction using different PE approaches
- Required competences to efficiently carry out PE
- PE-integration in CAT tools and workflows
Prior knowledge
Basiskenntnisse maschinelle Übersetzung
Speakers
MA Kathrin Burger
- Interlingua Language Services - ILS GmbH
Biography
Kathrin Burger hat Translation und Internationale Betriebswirtschaftslehre studiert. Als Übersetzerin und Language Engineer bei Interlingua Language Services ILS GmbH gehören das Beobachten und Testen von neuen Trends und Technologien in der Sprachindustrie zu ihrem Arbeitsalltag.
Kathrin Burger hat Translation und Internationale Betriebswirtschaftslehre studiert. Als Übersetzerin und Language Engineer bei Interlingua Language Services ILS GmbH gehören das Beobachten und Testen von neuen Trends und Technologien in der Sprachindustrie zu ihrem Arbeitsalltag.
MA Borbála Eke
- Interlingua Language Services - ILS GmbH
Biography
Borbála Eke studierte an der Universität Wien Transkulturelle Kommunikation sowie Fachübersetzen. Seit 2016 ist sie als Inhouse-Übersetzerin und Language Engineer bei Interlingua Language Services tätig und hält bei Firmenkunden Vorträge sowie Workshops über CAT-Tools, Terminologiemanagement & Co.
Borbála Eke studierte an der Universität Wien Transkulturelle Kommunikation sowie Fachübersetzen. Seit 2016 ist sie als Inhouse-Übersetzerin und Language Engineer bei Interlingua Language Services tätig und hält bei Firmenkunden Vorträge sowie Workshops über CAT-Tools, Terminologiemanagement & Co.