tekom - conferences

MT auf Abwegen – Fehlerquellen maschineller Übersetzung im Unternehmenskontext

  • Presentation
  • Language and Translation Technologies
  • 09. November
  • 09:00 - 09:45 AM (CET)
  • C7.2
  • finished
  • Presentation Slides
  •  Jasmin Nesbigall

    Jasmin Nesbigall

    • oneword GmbH

Contents

Stereotype, Gender Bias, Diskriminierung – wer auf maschinelle Übersetzung (MT) setzt, kann leider trotz meist guten Ergebnissen noch immer auch böse Überraschungen erleben. Durch das Training mit Big Data ergeben sich Fehlerpotenziale, die gerade im Unternehmenskontext zu echten Stolperfallen der professionellen Kommunikation werden können.

Takeaways

Der Vortrag zeigt mit vielen Praxisbeispielen erwartbare und eher unerwartete Fehlerquellen und schließlich Wege, um MT sinnvoll und guten Gewissens im Unternehmen einsetzen zu können.

Prior knowledge

Grundlegende MT-Kenntnisse (Anbieter, Einsatz im Unternehmen)

Speaker

 Jasmin Nesbigall

Jasmin Nesbigall

  • oneword GmbH
  • Show profile
Biography

Jasmin Nesbigall ist Diplom-Übersetzerin und seit 2010 bei der oneword GmbH in Böblingen. Sie leitet den Fachbereich MTPE und Terminologiemanagement und betreut und berät Unternehmen, die MT für sich nutzen möchten.