Contents
Maschinelle Übersetzung als Teil des Übersetzungsworkflows ist im Laufe der Zeit immer wichtiger geworden und wird heute nicht nur zur Kostenoptimierung, sondern auch zur Qualitätssteigerungeingesetzt.
Ein wichtiger Qualitätsfaktor von maschinellen Übersetzungen ist die korrekte kundenspezifische Fachterminologie.
Wir werden Optimierungsschritte im Engine-Training wie im automatischen und manuellen Postediting betrachten.
Takeaways
Aufbau und Training von MT-Engines
spezielle Terminologie-Integration beim Training und der MT-Übersetzung
automatische und manuelle Terminologie-Korrektur nach der MT-Übersetzung (Postediting)
Prior knowledge
Arbeitsweise und Funktion von TM-System (Grundlagen),
Arbeitsweise und Funktion von MT-Systemen (Grundlagen),
Qualitätsanforderungen an technische Übersetzungen
Speaker
Bernd Münt
- beo GmbH
- Show profile